<印度支那>「支那」是歧視用語嗎?其實「中國」是指印度 ... 2024

「支那」是歧視用語嗎?其實「中國」是指印度 ...

印度支那 「支那」是歧視用語嗎?其實「中國」是指印度...-關鍵評論網,中南半島-維基百科,自由的百科全書-Wikipedia,印度支那(電影)-維基百科,自由的百科全書-Wikipedia,印度支那戰爭-維基百科,自由的百科全書-Wikipedia,日軍入侵法屬印度支那-Wikiwand,日軍入侵法屬印度支那-维基百科,自由的百科全书,法屬印度支那-維基百科,自由的百科全書-Wikipedia,法屬印度支那元-維基百科,自由的百科全書-Wikipedia,法屬印度支那總督-維基百科,自由的百科全書-Wikipedia,第一次印度支那戰爭-維基百科,自由的百科全書-Wikipedia

「支那」是歧視用語嗎?其實「中國」是指印度 ...

文:麻瓜的語言學[1]

「支那」在現代似乎成為了對中國的蔑稱,若前去中國旅遊,提起這詞,輕者遭來白眼,嚴重者可能難以全身而退。有些人說,日文中的支那有鄙視的意味,因此讓中國人難以接受這個稱呼。而我們隔岸觀火之餘,不如也來了解一下「支那」到底是怎麼來的。在讀故事之前,我們先來讀首詩:

「鶴立蛇形勢未休,五天文字鬼神愁。支那弟子無言語,穿耳胡僧笑點頭。」

見獵心喜的我看到「支那」馬上雙眼發亮,但一查不得了,這首詩據傳是唐玄宗所作,那位多才多藝的唐玄宗哪!身為唐代一國之君,怎可用這鄙詞稱呼自己的國家。但開始翻閱古籍便發現,支那這詞簡直不勝枚舉,而且這個詞就是中國人自己創的。

如果問唐玄宗他是不是支那人,他很可能會很開心地點頭。|Photo Credit: Zhuwq[2] CC0

說起支那,就不得不談起中國。「中國」這個詞細究起來,其實是有些意識形態的,這個詞可以遠溯到詩經、甚至更古的年代,但當時的「中國」跟現代並不一定是同個概念,天子所在就可以稱為「中國」,但天子所轄可以到達「四方」。當時的中國人也通曉此理,所以我們可以想像,他們自我介紹可能不一定是:「你好,我來自中國。」對他們來說,朝代更像是真正的歸屬,朝代亡了便是「亡國」。

而「支那」其實正是中國某個朝代的名字。支那這個名字是從梵文而來,梵文是許多佛典的使用語言,在佛教傳入中國後,梵文也成為地位崇高的宗教語言,許多僧侶及上層階級會修習梵文以了解佛經原典。

梵文裡頭的「中國」為चीन(cīna,音近「吉娜」;不是 Gina)。由於梵文有一套複雜的變格系統,名詞語尾會加上不同音表達不同功用。這個「吉娜」語尾的a也是這麼給加上去的,所以當我們去掉它時,一切就恍然大悟了……嗯,cīn(筋)?

「ㄐㄧㄣ」很可能就是某個中國朝代的名字,以往多認為這就是一統中國的秦朝,只不過「秦」這個字在當時的漢語是帶有z的音,梵語裡頭有z這音,捨棄不用而改採c似乎有些不對勁,因而現在有一些學者認為,其實梵語中的「筋」其實是「晉」,而非「秦」。

不管是晉、秦、還是吉娜,這個稱呼在後來成為了外國稱呼中國的方式,無論是英文、法文、波斯文、土耳其文、荷蘭文……,都稱呼中國為支那。例如大家熟悉的英文"China"便是。

佛教傳入中國後,開始有些人接觸到梵文經典,當時的中國人將梵文中的中國重新翻譯成「支那」,並把這個詞帶回漢語。在一些梵語文獻裡面,天竺(印度)如同聖地,說「中國」是指印度,「支那」才是中國。在這脈絡下,許多僧侶及篤信佛教的文人便開始稱呼中國為支那,隨著文化交流及佛教東傳,日韓等地的僧侶也將支那這稱呼各自帶回家。

孫文也多次在文書當中提及「支那」。

時間來到二十世紀,當時的日本稱呼中國為「清國」,而在中華民國出現後,日本則採用過去駐清大使的建言,選擇用當時較為客觀的「支那」做為對中國的正式稱呼,這麼一來,無論國號如何改變都可使用。當時的中華民國外交部,曾對此感到不滿,要求日本必須稱呼正式國名,而日本也在中國抗議後,開會並決定將「支那國」改稱為「中華民國」。

不過這僅限於某些官方文書,當時的日本民眾,皆稱中國為「支那」,中國人為「支那人」,且由當時的記錄看來,並沒有貶鄙之意。在日本的學術界中,也使用如「支那歷史」、「支那地理」、「支那哲學」等名稱。

隨著中日戰爭爆發,日中之間恩怨情仇更加複雜,當時的中國人對日本人稱呼他們為「支那」特別敏感,蔣介石曾說,日本人叫中國為「支那」,是在影射中國人「死」的意思(日文中「支」與「死」同音),不過這也可能是一場誤會,當時「支那」是相對中立的詞語,而日語中其實另有其他「中國」的鄙稱。

二戰後日本落敗,蔣介石趁勝追擊,要求日本在公文及學術上,必須放棄「支那」的用法,全面改用「中華民國」、「中國」、「中華」等,這也是後來日文為何不再稱呼中國為支那的原因。

探其源頭,支那可能只是一個朝代的稱呼。且可以確定的是,當時的中國人不但不視此為恥辱,甚至有時還感覺榮耀。康有為的女兒曾開心寫下「我是支那第一人」的詩句;連孫文都說自己是「支那民黨之代表」。直至今日,仍有包含英語在內、數十種以上的語言,都還稱呼中國為支那。這麼一想,日韓等地稱呼 China 為「中國」,似乎反而耐人尋味?

註:本文中的梵語चीन為「中國」一詞的呼格。

本文獲故事:寫給所有人的歷史授權刊登,原文發表於此[3][4]

責任編輯:翁世航核稿編輯:楊士範

References 麻瓜的語言學 (www.facebook.com) Zhuwq (commons.wikimedia.org) 故事:寫給所有人的歷史 (gushi.tw) 發表於此 (gushi.tw)

正在關注...

中南半島

名稱[編輯]...中南半島又稱印度支那半島、中印半島、印中半島、印支半島,皆是法語「Indochine」的中文譯名,該法語單詞意思是「印度化的中國」,以此來稱呼這個印度與中國 ...

印度支那(電影)

這部影片是雷瑞·瓦尼埃所拍的第一部史詩片,內容表現的是1930年代法國人在最後一塊法屬亞洲殖民地法屬印度支那度過的最後歲月。該片拍攝風景優美,很多鏡頭取材於越南風景 ...

印度支那戰爭

印度支那戰爭(越南語:ChiếntranhĐôngDương),是指1947年至1979年發生於中南半島上的戰爭。以越南為主,牽涉到寮國、柬埔寨等東南亞多國。包括以下幾場戰爭。

日軍入侵法屬印度支那

日軍入侵法屬印度支那(日語:仏印進駐),又名為越南遠征、入侵法屬中南半島,是大日本帝國在第二次中日戰爭期間,為封鎖中華民國及阻止美國通過海防至雲南之中越鐵路 ...

日軍入侵法屬印度支那

日軍入侵法屬印度支那(日语:仏印進駐),又名為越南遠征、入侵法屬中南半島,是大日本帝國在第二次中日戰爭期間,為封鎖中華民國及阻止美國通過海防至雲南之中越铁路 ...

法屬印度支那

印度支那的主要宗教是佛教。越南地區的佛教派系,是受到儒教影響的漢傳佛教,而寮國和柬埔寨地區的佛教派系,則是上座部佛教 ...

法屬印度支那元

法屬印度支那元(法語:Piastreindochinoise,越南語:ĐồngbạcĐôngDương/銅鉑東洋)是法屬印度支那在1885年到1952年期間流通的貨幣。輔幣單位為分,1元=100分。

法屬印度支那總督

法屬印度支那總督(法語:Gouverneur-généraldel'IndochineFrançaise),越南人通稱為東洋總統全權大臣(越南語:ĐôngDươngtổngthốngtoànquyềnđạithần/東洋 ...

第一次印度支那戰爭

1946年3月6日,胡志明和法國簽署了一份協定,允許法國軍隊返回北越,而法國承認越南是「法國印度支那聯邦下的一個自由國家,可以擁有自己的政府、議會、軍隊和稅收系統。」 ...

越娘 騷豆花

地址:台北市大安區敦化南路一段236巷36號

電話:02-2711-2705

雲頂星馬南洋料理

地址:台北市內湖區瑞光路513巷33號1樓

電話:02-8751-6777

亞坤

地址:台北市中正區忠孝西路一段66號B1

電話:歡迎提供

SASAYA莎莎亞南洋風茶坊

地址:台北市中山區興安街112號2樓

電話:02-2501-0722

雲南擺夷小吃

地址:台北市北投區東華街一段538號

電話:02-2826-2581

雲南小鎮(民生店)

地址:台北市中山區民生西路46號2樓

電話:歡迎提供

Sour Time腳踏車廚娘的店

地址:台北市中正區羅斯福路二段66巷16號

電話:歡迎提供

佳佳小吃店

地址:台北市北投區知行路298號

電話:02-2858-1559

越南大食館

地址:台北市文山區保儀路86號

電話:歡迎提供

小樹台越餐館

地址:台北市中山區農安街139號

電話:歡迎提供