<屈原漁父翻譯>漁父原文、翻譯及賞析 2024

漁父原文、翻譯及賞析

屈原漁父翻譯 《漁父》(屈原)原文及翻譯|古文翻譯庫,【漁父】原文、譯文、翻譯及賞析-Wiki101.com.tw,古典韻文欣賞:屈原〈漁父〉|大紀元,屈原漁父翻譯|工商筆記本,屈原.楚辭.漁父@水城晴風::痞客邦::,漁父-國語文學科中心-高中國文學習網,漁父_原文、翻譯及賞析_佚名詩詞_讀古詩詞網,漁父原文、翻譯及賞析-中華古詩文古書籍網,漁父原文、譯文、翻譯及賞析_漢語網,自我的抉擇----楚辭:漁父(翻譯)@【忘路之遠近】

漁父原文、翻譯及賞析

淈(gǔ):攪渾。 餔:吃。糟:酒糟。歠(chuò):飲。醨(lí):薄酒。 成語:哺糟歠醨高舉:高出世俗的行為。在文中與深思都是漁父對屈原的批評,有貶意,故譯為(在行為上)自命清高 ...

正在關注...

《漁父》(屈原)原文及翻譯

屈原曰:「吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬身於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?」漁父 ...

【漁父】原文、譯文、翻譯及賞析

2017年11月7日—⑸淈(gǔ):攪渾。⑹哺:吃。糟:酒糟。歠(chuò):飲。醨(lí):薄酒。成語:哺糟歠醨⑺高舉:高出世俗的行為。在文中與深思都是漁父對屈原的批評,有貶意,故 ...

古典韻文欣賞:屈原〈漁父〉

2010年6月16日—漁父莞爾而笑,鼓枻(15)而去,乃歌曰:「滄浪(16)之水清兮,可以濯吾纓(17);滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。【譯文】屈原遭到放逐以後, ...

屈原漁父翻譯

漁父_原文、翻譯及賞析_佚名詩詞_讀古詩詞網.屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至於斯?”屈原曰:“舉世皆濁 ...

屈原.楚辭.漁父@ 水城晴風:: 痞客邦

2020年8月11日—漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其釃?何故深思 ...

漁父

語譯.原文第1段.屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨 ...

漁父_原文、翻譯及賞析

屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至於斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,衆人皆醉我獨醒,是以見放。

漁父原文、譯文、翻譯及賞析

屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。

梅園餡餅粥

地址:南投縣南投市中學西路18號

電話:049-231-5902

牛雜湯

地址:南投縣埔里鎮西安路一段265號

電話:049-242-3665

四海遊龍鍋貼專賣店(南投埔里店)

地址:南投縣南投市中正路426號

電話:049-299-8458

無名麵店

地址:南投縣集集鎮集民街20號

電話:歡迎提供

四海遊龍鍋貼專賣店(草屯店)

地址:南投縣草屯鎮中正路797號

電話:049-238-0278

嘉牛牛肉麵

地址:南投縣草屯鎮中山街343巷6弄1號

電話:0932-594-830

李記小籠包

地址:南投縣南投市民生街41號

電話:歡迎提供

老蔡牛肉麵

地址:南投縣南投市公園路90號

電話:049-222-3453

老董一品香牛肉麵水餃專賣店

地址:南投縣草屯鎮虎山路458號

電話:049-235-9293

大埔城擔仔麵

地址:南投縣埔里鎮信義路1081號

電話:049-291-2667